Servizi
PER CONOSCERE I NOSTRI SERVIZI
TRADUZIONE GIURATA
La traduzione giurata è un lavoro ufficiale che può essere fatto soltanto da un traduttore pubblico abilitato e riconosciuto dal governo. Questo tipo di traduzione viene richiesta per documentazione legali come i certificati necessari per richiedere la cittadinanza italiana, contratti, procure e diplomi accademici, cioè, tutto quello che viene richiesto da entità pubblico e ufficiali. Inoltre, si offre alcune informazioni utilia ogni procedura nonché l'indirizzamento per l'Apostille dei documenti, quando necessaria, per garantire così l'autenticità dei certificati.
TRADUZIONE LETTERARIA
La traduzione letteraria richieda la capacità di trasporre le opere di narrativa e saggistica, come romanzo, cronaca, poesia, saggi, biografia ecc. L'obiettivo è preservare lo stile, il tono, le sfumature del testo originale, per trasmettere la sua essenza e l'impatto emotivo ai suoi lettori nella lingua di destinazione.
TRADUZIONE TECNICA
La traduzione tecnica viene fatta per i documenti che richiedono una conoscenza di teminologia specifica di ogni area come l'ingegneria, la medicina, manuali tecnici, articolo scientifico, report tecnico, diploma o dimonstrativi finanziari. Questo tipo di traduzione richiede studio approfondito sull'argomento e capacità di passare le informazioni complesse con precisione.
TRADUZIONE LIBERA
La traduzione libera il traduttore si discosta dalla struttura del testo originale per trasmettere più liberamente il messaggio dell'autore. Comprende diversi tipi di testi. In questo tipo di traduzione, l'obiettivo sta nella fluidità del linguaggio e nel adattare l'argomento del testo per garantire una comunicazione efficace e naturale, senza la necessità di seguire ipsis litteris le parole d'origine