paolasantagadatraducoes@gmail.com+55 (51) 99160-3440Portale Clienti

Traduzione Libera

TRADUZIONE
LIBERA

Contattaci per un preventivo

La traduzione libera è una forma di traduzione che si rivolge a documenti che non richiedono formalità o autenticazione. Questi documenti possono includere e-mail, lettere personali, riviste, articoli, siti web e materiali di marketing. A differenza della traduzione giurata o tecnica, dove l'accuratezza e la fedeltà all'originale sono essenziali, nella traduzione libera l'attenzione si concentra sulla fluidità del linguaggio e sull'adattamento del contenuto per garantire una comunicazione efficace e naturale.

Quando diventa necessaria la traduzione libera?

La traduzione libera è necessaria ogni volta che si riscontra la necessità di comunicare le informazioni in modo più casuale, senza la rigidità delle convenzioni formali. Questo può verificarsi in situazioni come corrispondenza personale, materiali di marketing rivolti a un pubblico più ampio e articoli di interesse generale.

Conosci il processo di traduzione libera

1. Contatto iniziale: Contattaci e invia i documenti che devono essere tradotti.

2. Valutazione e budget: Iniziamo esaminando accuratamente i documenti forniti e redigeremo una proposta dettagliata, compreso il tempo di consegna stimato.

3. Follow-up e traduzione: Dopo la valutazione iniziale, eseguiremo la traduzione del documento, seguendo un processo che include i passaggi di traduzione, revisione e verifica tecnica del software. Durante tutto questo processo, sarete in grado di monitorare i progressi attraverso il nostro portale clienti, garantendo trasparenza e controllo.

4. Consegna: I documenti tradotti saranno certificati e consegnati via e-mail.

Contattaci per un preventivo

DOMANDE
FREQUENTI

Qual è la differenza tra traduzione libera e traduzione giurata?

La differenza principale sta nello scopo e nel livello di formalità richiesto. Mentre la traduzione giurata mira all'accuratezza e alla convalida davanti alla legge, la traduzione libera si concentra sulla comunicazione efficace e naturale, adattando il contenuto secondo necessità.

Quanto tempo ci vuole per completare una traduzione libera?

Il tempo di completamento può variare a seconda delle dimensioni e della complessità dei documenti, nonché della disponibilità del nostro team di traduttori. In generale, cerchiamo di completare le traduzioni in modo rapido ed efficiente, senza compromettere la qualità.

Come posso assicurarmi che la traduzione libera soddisfi le mie esigenze specifiche?

Quando ci contattate, fornite informazioni dettagliate sul contesto e sul pubblico di destinazione dei documenti da tradurre. Lavoreremo a stretto contatto con voi per garantire che le vostre esigenze di comunicazione siano soddisfatte nel miglior modo possibile.

Entra e conosci di più
COMPARTILHAR
Paola Santagada. Todos os direitos reservados.
Criado por Letrearte